Портал для мисливців, рибалок та любителів природи

Портал для мисливців, рибалок та любителів природи

 
Банер
Банер
Ласкаво просимо, госте!
Ім'я користувача Пароль: Запам'ятати мене
  • Сторінка:
  • 1

ТЕМА: переклад НАЗВИ породи .

переклад НАЗВИ породи . 26/02/2010 03:14 #22939



Svetislava писав(ла):
Хвала Богові, що розум перебільшив Назвати лайку гавчиком пропонували наші кінологи , десь в кінці 90 років, коли перекладали стандарти на українську мову Тоді ж і сперечались як гончака обізвати

Богун, тільки для тебе - джерело - приватне спілкування з кінологами УТМР у 90 роках при опитуванні моєї думки на це. І моїх пропозицій щодо перекладу.

Так що розум сильніший за дурість

еммм
сі дивлю часто назви порід псів на еспанські мові -1 з 4 офіційних в FCI
і є купа ПЕРЕКЛАДІВ назв порід АБСУРДНИХ, невідповідаючих оригіналу і тд.
але це не стосується адміну
вибачаюсь
_______________________--------------

А ЯК ПРАВИЛЬНО ПЕРЕКЛАСТИ І ЧИ ТРЕБА ПЕРЕКЛАДАТИ НАЗВУ ТОЇ ЧИ ІН ПОРОДИ???

З кожним днем у наших угіддях все більше і більше різних порід псів
і ми наз їх хто як

от до прикладу : ПОЛЬСЬКІЙ ОГАР - ПОЛЬСЬКІЙ ОГАР
А ОТ ЯК В ОРИГІНАЛІ ЕСТОНСЬКИЙ ГОНЧАК ?на естонські мові ? -ми його переклали чому ?
... от чому не перекладаємо СЛОВАЦЬКОГО КОПА - чому не назвали його словацький гончак ?

так і з лайками - добре прийняли що всі х переклали ЛПЙКИ .
А чому перекладаємо
КАРЕЛЬСЬКА ВЕДМЕЖАТНИЦЯ (карельський ведмежий пес )-
він ж в ОРИГІНАЛІ ---Karjalankarhukoira або Karelsk Björnhund хехе як вимовити по анг - Karelian Bear Dog.

що скажите з цими перекладами ? як називати і чи перекладати .
так і з десятками ін порід
як НІМЕЦЬКА ВІВЧАРКА ...ТАКСА ...



.
  • vasyl eger
  • Поза форумом
  • Ловчий професіонал
  • Постів: 10253
Останнє редагування: 26/02/2010 03:26 від vasyl eger.

Ві:переклад НАЗВИ породи . 27/02/2010 01:57 #23033

vasyl eger писав(ла):


А ОТ ЯК В ОРИГІНАЛІ ЕСТОНСЬКИЙ ГОНЧАК ?на естонські мові ? -ми його переклали чому ?
...

.

EESTI HAGIJAS

Естонський гончак - це буквальний переклад
У естонців все просто і конкретно, так як і у німців.
  • ostt
  • Поза форумом
  • Ловчий професіонал
  • Клуб "Ловецтво України"
  • Постів: 5806
Waidmannsheil.
загрузка...

Ві:переклад НАЗВИ породи . 27/02/2010 02:09 #23035

ostt писав(ла):
vasyl eger писав(ла):


А ОТ ЯК В ОРИГІНАЛІ ЕСТОНСЬКИЙ ГОНЧАК ?на естонські мові ? -ми його переклали чому ?
...

.

EESTI HAGIJAS

Естонський гончак - це буквальний переклад
У естонців все просто і конкретно, так як і у німців.


ну ніхто з нас естонця не наз - есті хагілас

чому
  • vasyl eger
  • Поза форумом
  • Ловчий професіонал
  • Постів: 10253

Ві:переклад НАЗВИ породи . 27/02/2010 02:21 #23037

погано певно висловився.
це бувальний переклад і його використовують.
Чи мається на увазі чому ми курцхаара не називаєм коротка шерсть ?
Естонці собаку назвали естонський гончак а не короткошерстий низький
  • ostt
  • Поза форумом
  • Ловчий професіонал
  • Клуб "Ловецтво України"
  • Постів: 5806
Waidmannsheil.

Re: переклад НАЗВИ породи . 10/11/2010 19:04 #33054

Majemo opracovany ves spysok FCI na 3 movah. EN / RU / UA
Jak htos bazaje mozu pereslaty
  • WALLY
  • Поза форумом
  • Ловчий професіонал
  • Головний редактор
  • Постів: 3499
НЕ КОРИСТАЮ З ПРИВАТНИХ ПОВІДОМЛЕНЬ
Розплідник FCI vom Berufsjager: www.berufsjager.com/
ALLROUNDER SERVICE INTERNATIONALE: www.alldog.eu/


 

 

Re: переклад НАЗВИ породи . 10/11/2010 20:02 #33066

Назви порід складаються (виникають) та перекладаються на інші мови по-різному, і в кожному конкретному випадку на те є конкретні підстави. Одна й та сама порода в різних народів, та й в одного народу в різні часи, може називатися різно (тази, кримка, салюки, слюгги). Буває, що нерозуміння певних назв призводить до нонсенсів (хортая борзая, тобто - "скора швидка"). Отже, тут не можна узагальнювати, і в кожній окремій ситуації до перекладу або неперекладу, а транскрипції назви породи, треба підходити з розумом та з врахуванням традицій.
А от з лайками і справді виходить негаразд, такі чудові псюри, а назва їхня для українського вуха звучить недобре. Може ліпше було б називати їх шпіцами?
  • s_kopylets
  • Поза форумом
  • Ловчий професіонал
  • Постів: 1192
Останнє редагування: 11/11/2010 12:11 від s_kopylets.

Re: переклад НАЗВИ породи . 10/11/2010 23:44 #33083

s_kopylets написав:
Може ліпше було б називати їх шпіцами?

V klasyfikacji FCI (takoz i polskoj i anglijskoj movi) grupa z lajkami miz inshymi nazyvajetsa grupa "shpiciv i pervinnyh porod" . Tilki (mozlyvo shcho shche inshy postUSSR krainy) dziljat grupy a'la = norni, gonchy, borznyje, legavi .... LAJKI.
  • WALLY
  • Поза форумом
  • Ловчий професіонал
  • Головний редактор
  • Постів: 3499
НЕ КОРИСТАЮ З ПРИВАТНИХ ПОВІДОМЛЕНЬ
Розплідник FCI vom Berufsjager: www.berufsjager.com/
ALLROUNDER SERVICE INTERNATIONALE: www.alldog.eu/

Re: переклад НАЗВИ породи . 11/11/2010 01:11 #33086

WALLY написав:
s_kopylets написав:
Може ліпше було б називати їх шпіцами?

V klasyfikacji FCI (takoz i polskoj i anglijskoj movi) grupa z lajkami miz inshymi nazyvajetsa grupa "shpiciv i pervinnyh porod" . Tilki (mozlyvo shcho shche inshy postUSSR krainy) dziljat grupy a'la = norni, gonchy, borznyje, legavi .... LAJKI.


DES YA BUV znaishov i tut poklav na forumi sait
IVANO-FRANKIVSKOGO FCI i tam e pereklad nazv vsix psiv PO UKRAINCKI .

to des na pochatku temy pro KARPATCI .
  • vasyl eger
  • Поза форумом
  • Ловчий професіонал
  • Постів: 10253

Re: переклад НАЗВИ породи . 11/11/2010 12:23 #33098

WALLY написав:
s_kopylets написав:
Може ліпше було б називати їх шпіцами?

V klasyfikacji FCI (takoz i polskoj i anglijskoj movi) grupa z lajkami miz inshymi nazyvajetsa grupa "shpiciv i pervinnyh porod" . Tilki (mozlyvo shcho shche inshy postUSSR krainy) dziljat grupy a'la = norni, gonchy, borznyje, legavi .... LAJKI.


Дякую WALLY за допис!
От це я й мав на увазі, коли пропонував називати "лайок" шпіцами, вживати в нашій кінологічній термінології назви прийняті в FCI, а не в російській традиції, коли воно для нас - українців звучить чи то кумедно, а чи образливо для твого улюбленця!
Ну а з "гавчика" можемо тільки посміятися !!!
  • s_kopylets
  • Поза форумом
  • Ловчий професіонал
  • Постів: 1192

Re: переклад НАЗВИ породи . 11/11/2010 13:02 #33102

Os ce z "moij" bazy kusok 5 grupy FCI: (jak vydno - ciazko bude usih nazvaty LAJKI)

5gr_fci.jpg


i kusok bazy:

FCI № Стандарти порід собак Breeds nomenclature Стандарты пород собак
274 Грьонландсхунд Grønlandshund (Greenland Dog) Гренландская собака (гренландхунд)
212 Самоєдський собака (Самоєд) Samoiedskaïa Sabaka (Samoyed) Самоедская собака
243 Аляскан Маламут Alaskan Malamute Аляскинский маламут
270 Сибірський Хаскі Siberian Husky Сибирский хаски
242 Норск Елгхунд Гра (Сірий) Norsk Elghund Grå (Norwegian Elkhound grey) Норвежский эльгхунд серый
268 Норск Елгхунд Сорт (Чорний) Norsk Elghund Sort (Norwegian Elkhound black) Норвежский эльгхунд черный
265 Норск Лундехунд Norsk Lundehund (Norwegian Lundehund) Норвежский лундехунд
304 Русько-Європейська лайка Russko-Evropeïskaïa Laïka (Russian-European Laïka) Русскоевропейская лайка
305 Східносибірська лайка Vostotchno-Sibirskaïa Laïka (East Siberian Laïka) Восточно-сибирская лайка
306 Західносибірська лайка Zapadno-Sibirskaïa Laïka (West Siberian Laïka) Западно-сибирская лайка
42 Ємтхунд Jämthund (Swedish Elkhound) Емтхунд
  • WALLY
  • Поза форумом
  • Ловчий професіонал
  • Головний редактор
  • Постів: 3499
НЕ КОРИСТАЮ З ПРИВАТНИХ ПОВІДОМЛЕНЬ
Розплідник FCI vom Berufsjager: www.berufsjager.com/
ALLROUNDER SERVICE INTERNATIONALE: www.alldog.eu/

Re: переклад НАЗВИ породи . 11/11/2010 18:58 #33120

Спасибі WALLY ще раз! Але, як бачимо, в класифікації FCI теж "лайка".
Цікаво було б узнати, а як називають цих собак народи, що їх вивели - карели, комі, ханти, мансі та ін.?
  • s_kopylets
  • Поза форумом
  • Ловчий професіонал
  • Постів: 1192
Останнє редагування: 11/11/2010 19:00 від s_kopylets.

Re: переклад НАЗВИ породи . 05/06/2011 15:57 #49039

s_kopylets написав:
Спасибі WALLY ще раз! Але, як бачимо, в класифікації FCI теж "лайка".

"лайка" - як порода а не ГРУПА порід.

7 група ЛЯГАВІ --> в т.ч. :
анг. сеттер, щот. сеттер, ірл. сеттер --> а іх можно називати лягаві заміст СЕТЕРИ
  • WALLY
  • Поза форумом
  • Ловчий професіонал
  • Головний редактор
  • Постів: 3499
НЕ КОРИСТАЮ З ПРИВАТНИХ ПОВІДОМЛЕНЬ
Розплідник FCI vom Berufsjager: www.berufsjager.com/
ALLROUNDER SERVICE INTERNATIONALE: www.alldog.eu/
  • Сторінка:
  • 1
Модератори: Myron
Час створення сторінки: 0.55 секунд

Останні оголошення

Коментуємі оголошення

Популярні оголошення

Powered by HuntingUkraine.com